Psalm 155


Psalms:

Bk 1: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

Bk 2: 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

Bk 3: 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89

Bk 4: 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

Bk 5: 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119a 119b 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 
133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

Additional Psalms: 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 Samuel Chronicles

Essays: Intro - Music - Form & Language


https://www.bibleodyssey.org/en/passages/related-articles/psalm-151-and-the-dead-sea-scrolls

tells us that "Psalm 155 is also found in the Great Psalms Scroll, and may be described as a psalm of thanksgiving that incorporates a plea for deliverance. It contains a large amount of biblical vocabulary and is reminiscent of Ps 22 and Ps 51."

I also came upon this on the Internet, and will not embarrass its author by giving you the link. Make o
f it can you what!

Psalm 155

This psalm extant in Syriac and also was found in the Dead Sea scroll 11QPs(a)155 (said also 11Q5), a first-century CE Hebrew manuscript. The theme of this psalm is similar to Psalm 22, and due to the lack of peculiarities it is impossible to suggest date and origin.


PSALM 155:
https://thebiblicalreview.wordpress.com/tag/psalm-155/

and worth looking at this:

https://www.jstor.org/stable/24609088?seq=1

The text is presented thus at https://www.biblicalaudio.com/text/psalm151-160.pdf



And as I cannot find it in Yehudit anywhere, I am therefore unable either to transliterate or to translate it, and per consequence am offering no further comment or commentary.

NO - DELETE THAT PARAGRAPH. Two years since I wrote it, and this has now become available: incomplete, and an attempt at reconstruction rather than an original text, but nonetheless in Hebrew (definitely Hebrew, as in modern Ivrit, rather than Biblical Yehudit): click here for the website. From the incoherencies, as well as the grammatical and syntactical errors, I would suggest the author is not a native English speaker; nonetheless, I have not made any changes to the English text.
   Note also that an attempt has been made by the scribe of this to demonstrate that it is accrostical - the appropriate letters being enlarged and placed in green. Given the randomness of some of these, I leave it to my readers to determine whether they agree or not; however, based on my self-amusement in this paragraph, it can surely only be the case if the opening and closing verses are regarded as in error here - the accrostic only begins properly at verse Hey, and there is no Tsade (unless the prefix is discounted or dropped), and no verse at all for Kuph, Reysh, Shin or Tav (click here for the full aleph-bet).
יְהֹוָ֗ה קָרָ֣אתִי אֵ֭לֶיךָ הַקְשִׁ֣יבָה אֵלַ֑י
פָּרַ֣שְׂתִּי כַּ֝פַּ֗י לִמְעֹ֣ן קׇדְשֶֽׁךָ׃
הַ֨ט אׇזְנְךָ֤ ׀ וְתֵן־לִ֭י אֶת־שְׁאֵלָתִ֑י
וּ֝בַקָּשָׁתִ֗י אַל־תִּמְנַ֥ע מִמֶּֽנִּי׃
YHWH, I called to You, answer me;
I spread my palms to Your Holy Abode.
Turn Your ear and give me what I seek,  
and do not refuse from me my request.
בְּנֵ֣ה נַ֭פְשִׁי וְאַל־תְּמַגְּרָ֑הּ
וְאַל־תִּ֝פְרַ֗ע לִפְנֵ֣י רְשָׁעִֽים׃
גְּמוּלֵ֨י ׀ הָרָ֗ע יָ֭שִׁיב מִמֶּ֑נִּי
דַּ֥יָּן הָאֱמֶֽת׃

יְהֹוָ֤ה ׀ אַל־תִּשְׁפְּטֵ֣נִי כְּחַטֹּאתָ֑י
כִּ֤י לֹֽא־יִצְדַּ֖ק לְפָנֶ֣יךָ כׇל־חָֽי׃
Build up my soul and do not cast it away it,  
and do not abandon it with the wicked.


Remove from me the payback for evil,  
Judge of Truth.  



YHWH, do not judge me by my sins,
for none of all life is righteous before You.
הֲבִינֵ֣נִי יְ֭הֹוָה בְּתוֹרָתֶ֑ךָ
וְאֶת־מִשְׁפָּטֶ֣יךָ לָמְדֵֽנִי׃
וְיִשְׁמְע֣וּ רַ֭בִּים מַעֲשֶׂ֑יךָ
וְעַמִּ֖ים יֵ֝הָדְר֗וּ אֶת־כְּבוֹדֶֽךָ׃
Let me understand, YHWH, Your Teaching,  
and teach me Your judgements.


Thus the many will hear Your deeds,  
and peoples will exult Your honor.
זכורני זׇכְרֵ֣נִי
וְאַל־תִּשְׁכָּחֵ֑נִי
וְאַל־תְּבִיאֵ֣נִי
בְּקָשׁ֣וֹת מִמֶּֽנִּי׃
חַטֹּא֣ת נְ֭עוּרַי הַרְחֵ֣ק מִמֶּ֑נִּי
וּ֝פְשָׁעַ֗י אַל־יִזְכְּרוּ־לִֽי׃
טַהֲרֵ֣נִי יְ֭הֹוָה מִנֶּ֣גַע רַ֑ע
וְאַל־יּ֖וֹסְףְּ לָשׁ֣וּב אֵלִֽי׃
יָבֵ֣שׁ שֳׁרָשָׁ֣יו מִמֶּ֑נִּי
וְאַל־יָנֵצּ֥וּ עָ֝לָ֗יו בִּֽי׃
Remember me  
and do not forget me,
and do not bring me
to what is too hard for me.



Take my youthful sins away from me,  
my iniquities no longer be remembered.


Purify me, YHWH, from evil plague,  
and do not let it continue to return to me.


Wither its roots from me,  
and let not its leaves bloom in me.
כָּב֣וֹד אַ֭תָּה יְהֹוָ֑ה
עַ֤ל כֵּ֨ן ׀ שְׁאֵלָתִ֖י מִלְּפָנֶ֣יךָ שְׁלֵמָֽה׃

לְמִ֣י אַ֭זְעָקָה וְיִתֵּן־לִ֑י
וּבְנֵי־אָ֝דָ֗ם מַה־יוֹסִ֥יף אֵימָתֽוֹ׃
Honor are You, YHWH,  
thus, my request is fulfilled before You.


To whom else could I cry and it be given,  
to mortals, and what, increase his rage?
מִלְּפָנֶ֘יךָ יְהֹוָ֢ה מִ֫בְטַחִ֥י
קָרָ֣אתִי יְ֭הֹוָה וַיַּעֲנֵ֑נִי
וַ֝יִּרְפָּ֗א אֶת־שֶׁ֣בֶר לִבִּֽי׃
נַ֭מְתִּי וָאִישָׁ֑נָה
חָ֝לַ֗מְתִּי גַּם־הֱקִיצֽוֹתִי׃
סָמַכְתָּ֥נִי יְהֹוָ֑ה
וַ֝אֲהַלֵּ֗ל לַיהֹוָ֥ה גּוֹאֲלֵֽנִי׃
From before YHWH I trust,  
I called out and YHWH answered me,
and healed my shattered heart.



I dozed and slept,  
dreamed and awoke.
YHWH supported me,  
and I will praise YHWH my redeemer.
עֵינַ֘י תֶּחֱזֶ֢ינָה אֶת־בׇּ֫שְׁתָּ֥ם
בְּךָ֣ בָ֭טַחְתִּי אַל־אֵב֑וֹשָׁה
פָּאֲר֥וּ כָּ֝ב֗וֹד לְעֹלָ֥ם וָעֶֽד׃
 
הַצֵּל־נָ֣א יְ֭הֹוָה יִשְׂרָאֵ֣ל חֲסִידֶ֑יךָ
וּבֵ֥ית יַ֝עֲקֹ֗ב בְּחִירֶֽיךָ׃
My eyes will see their shame,  
in You I trust and will not be shamed;
Glorify honor forever and ever!  

 

Save, YHWH, Israel Your pious ones,
and the house of Jacob Your chosen.


Psalms:

Bk 1: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

Bk 2: 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

Bk 3: 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89

Bk 4: 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

Bk 5: 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119a 119b 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 
133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

Additional Psalms: 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 Samuel Chronicles

Essays: Intro - Music - Form & Language


Copyright © 2022 David Prashker
All rights reserved
The Argaman Press

No comments:

Post a Comment