Psalms:
Bk 1: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
Bk 2: 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
Bk 3: 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
Bk 4: 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106
Bk 5: 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119a 119b 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132
133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
Additional Psalms: 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 Samuel Chronicles
KJ (King James translation): (To the chief Musician, A Psalm of David.) The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork.
BN (BibleNet translation): For the Artistic Director. A Psalm for David.
Again the KJ incorporates the first verse into the title, so the verse numbering is askew from the Yehudit.
19:2 HA SHAMAYIM MESAPRIM KEVOD EL U MA'ASEH YADAV MAGID HA RAKI'A
KJ (19:1): The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork.
BN: The heavens are the scroll on which the glory of El is written, and the firmament recounts his handiwork.
EL: Not YHVH.
19:3 YOM LE YOM YABI'A OMER VE LAILAH LE LAILAH YECHAVEH DA'AT
KJ (19:2): Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.
BN: Day after day words pour out, and night after night reveals knowledge;
YABI'A here rhyming with RAKI'A above. The root is NAV'A, with an Ayin, but impossible not to hear NAV'I, with an Aleph (נביא), which is the word for a Prophet (cf Exodus 7:1, where Prophet is also very much "spokesperson", which fits even more perfectly here).
YECHAVEH: Is this a form of LECHIYOT, the verb for "to exist"? See my notes on this in the previous Psalm - or go to my page on YAH, which explains in full the distinction between it and LEHIYOT, the connection between YAH/YHVH and CHAVAH, who is Eve, EM KOL CHAI, "the Mother of All Living Things", which is to say the male god provides the seed, which is the essence (ESSE in Latin = "to be"), and Mother Nature, who makes existence manifest - or should that really be womanifest? And if so, this is both about "revealing" knowledge and "bringing it into being"? Revealing is the second stage, creating the first - like turning a book into merchandise by publishing it!
19:4 EYN OMER VE EYN DEVARIM BELI NISHM'A KOLAM
KJ (19:3): There is no speech nor language, where their voice is not heard.
BN: There is no speech, there are no words, but their voice can be heard.
Confirmation for us moderns, whose concept of the gods is rather different, that the ancients did not regard the gods as anything more than metaphors and allegories, manifestations of the E=MC²; the "corporeal reality" of the gods is trees and birds and stars and tempests; the "word of god" is simply the kinetic impulse driving it, articulated by coming into being, and therefore described in parallel to human articulation.
19:5 BE CHOL HA ARETS YATS'A KAVAM U VIK'TSEH TEVEL MILEYHEM LA SHEMESH SAM OHEL BAHEM
KJ (19:4): Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,
BN: Their line stretches out across the Earth, and their margins are the ends of the Cosmos. Words everywhere. {N} He has set up a tent for the sun in their midst...
Need to ask what happens after the N; is it musical or thematic? Or both?
MILEYHEM: A third word for word. An OMER is one that you say, a DAVAR one that you speak, a MILAH one that you write - more or less, anyway, because each one has other connotations besides. So, here, I am hearing a word-play between MILEYHEM and MAL'EYHEM ("full of them"), because the sentence is complete without needing MILEYHEM, and so adding it must be for a reason. And I think the reason is simple: in the Creation myth, in Genesis 1, where essence is established, and in the naming of the entities of Planet Earth, in Genesis 2, where existence is established, it is always through the power of the Word: "Let there be Light" (Genesis 1:3) names Light into essence. "So the man gave names to all the wild animals, and to the fowl of the air, and to all the beasts of the field... (Genesis 2:20). As John of Patmos put it (John 1:1), "In the beginning was the Word..."
19:6 VE HU KE CHATAN YOTS'E ME CHUPATO YASIS KE GIBOR LARUTS ORACH
KJ (19:5): Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race.
BN: And he will be like a bridegroom coming out from under the chupah, and rejoicing like a man of vigour about to prove his mettle.
I think this latter part is intended to describe the joy of an Olympic champion picking up his gold medal, though in this case the gold medal is the bride.
19:7 MIKTSEH HA SHAMAYIM MOTSA'O U TEKUPHATO AL KETSOTAM VE EYN NISTAR ME CHAMATO
KJ (19:6): His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof.
BN: His journey is from one margin of the heavens to the other, a complete circuit end to end; and nothing is immune to the heat he exudes.
Remember that, at this epoch, and as we know from the Aristotelian and Ptolemaic written accounts, the skies were a flat ceiling, and the Earth was at the centre of the Cosmos, orbited by both sun and moon. So the journey of the sun, from sunrise to sunset, is like a boat (No'ach) - or a chariot in the Greek version (Helios) - traversing the ocean from coast to coast; and see the Egyptian version of the return by night in the Am-Tuat.
19:8 TORAT YHVH TEMIMAH MESHIVAT NEPHESH EDUT YHVH NE'EMANAH MACHKIMAT PETI
KJ (19:7): The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple.
BN: The law of YHVH is perfect, restoring the soul; the testimony of YHVH is sure, making the simple wise.
19:9 PIKUDEY YHVH YESHARIM MESAMCHEY LEV MITSVAT YHVH BARAH ME'IRAT EYNAYIM
KJ (19:8): The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.
A poem to enshrine a theological process: from essence to existence, from primaeval sound to human voice, from incoherent word to articulated thought, and at the margins: the inchoate deity and the Written Law. Some theologians and philosophers have needed entire volumes to say as much.
TEHORAH: Isn't just clean, but ritually pure, as though it had been dipped in the Mikveh. The opposite of Treyf. But it is more importantly a play-on-words, allowing Torah to become Tehorah.
19:11 HA NECHEMADIM MI ZAHAV U MI PAZ RAV U METUKIM MI DEVASH VE NOPHET TSUPHIM
KJ (19:10): More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.
HA: As a grammatical form this is either the definite article - but there is no noun here to make it that - or the interrogative - which makes no sense in this context - or the preposition-conjunction "which".
Since we are talking about all this "wisdom" as the offspring of the sacred marriage between essence and existence, and using nuptial imagery, I find myself wondering which came first, this verse, or Proverbs 3:13-18? Traditional Judaism seems to think the Proverbs verses came first (click here), but I think that highly unlikely. I am also surprised that the link does not mention the fact that the Proverbs verses are sung in most synagogues as part of the reading of the law (see "A Myrtle Among Reeds" page 268).
19:12 GAM AVDECHA NIZHAR BAHEM BE SHAMRAM EKEV RAV
19:13 SHEGIY'OT MI YAVIN MI NISTAROT NAKENI
KJ (19:12): Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults.
19:14 GAM MI ZEDIM CHASOCH AVDECHA AL YIMSHELU VI AZ EYTAM VE NIKEYTI MI PESH'A RAV
KJ (19:13): Keep back thy servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression.
Does this N suggest a coda? or simply a closing line, some sort of refrain? And is verse 15 that refrain? Because it has become a refrain, repeated in liturgy - the final blessing of the Amidah, the Oseh Shalom or "Prayer for Peace", has Psalm 19:15 as the substitute prayer during the Yomim Nor'aim, the twenty-three days from Rosh ha Shanah (New Year) to Shemini Atseret, the first to the 23rd of Tishrey.
19:15 YIHEYU LE RATSON IMREY PHI VE HEGYON LIBI LEPHANEYCHA YHVH TSURI VE GO'ALI
KJ (19:14): Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O LORD, my strength, and my redeemer.
BN: Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable before you, {N} YHVH, my Rock, and my Redeemer. {P}
And also available as a pop song (click here, though in fact they sing it as a middle section to Psalm 137).
Psalms:
Bk 1: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
Bk 2: 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
Bk 3: 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
Bk 4: 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106
Bk 5: 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119a 119b 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132
133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
Additional Psalms: 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 Samuel Chronicles
No comments:
Post a Comment