Psalms:
Bk 1: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
Bk 2: 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
Bk 3: 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
Bk 4: 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106
Bk 5: 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119a 119b 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132
133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
Additional Psalms: 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 Samuel Chronicles
No title on this one, nor any designation of any kind - Psalms 1, 2 10 and 33 are all anonymous, while the remainder of Book One is "attributed" to David. Is that because it was there, originally, but got lost? And if so, lost before it reached the time of the Redactor, or lost afterwards? And can we deduce from the text what any part of its title might/would have been? Clearly not the musical accompaniment, but the difference between a Mizmor and a...
10:1 LAMAH YHVH TA'AMOD BE RACHOK TA'LIM LE ITOT BA TSARAH
KJ (King James Translation): Why standest thou afar off, O LORD? why hidest thou thyself in times of trouble?
BN (BibleNet translation): Why do you stand so far away, YHVH, hiding yourself in times of trouble?
10:2 BE GA'AVAT RASH'A YIDLAK ANI YITAPHSU BIMZIMOT ZU CHASHAVU
KJ: The wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
BN: The wicked in his vainglory persecutes the worse-off. Let them be the victims of the plots they have themselves contrived.
10:3 KI HILEL RASH'A AL TA'AVAT NAPHSHO U VOTSE'A BERECH NI'ETS YHVH
KJ: For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, whom the LORD abhorreth.
BN: For the wicked brags about his heart's desire, and the hypocrite kneels to make a blessing, even while he is treating YHVH with contempt.
HILEL: With three Lameds, noch, the third noted by the dot inside the second one. And yes, this is the same spelling as the great Rabbi Hillel, though the archived records do not insinuate Ga'avah in his case; rather a humble man, actually, who lived in virtual poverty all his life. Click here for his full story.
10:4 RASH'A KE GOVAH APO BAL YIDROSH EYN ELOHIM KOL MEZIMOTAV
KJ: The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.
BN: The wicked, in his high-and-mightyness and with his nose in the air, oh not he, not "needing" Elohim'; not one thought in that direction in any of his schemes.
The challenge of atheism, even then!
10:5 YACHIYLU DARKO BE CHOL ET MAROM MISHPATEYCHA MI NEGDO KOL TSORERAV YAPHI'ACH BA HEM
KJ: His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.
BN: He is amazingly successful in everything he does. He pays absolutely no attention to your criticisms. As for his rivals, he sneers at them.
YACHIYLU: The root is CHUL, which has the sense of "twisting and turning", and it could be writhing in agony (Isaiah 13:8, Micah 4:10) like a woman in childbirth, or it could be the beautiful ballet movements of a dancer (Judges 21:21), though here, in the context of the previous verses, it is rather more the twists and turns of schemes and plots that are being metaphored.
10:6 AMAR BE LIBO BAL EMOT LE DOR VA DOR ASHER LO VER'A
KJ: He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.
BN: He has said in his heart: "I will never falter, now or at any time to come. Nothing bad will ever happen to me".
EMOT: Word-play. The root is in fact MOT with a TET ending, but what you hear is MOT with a Tav ending: "I will never die"; and in case you missed the word-play, LE DOR VA DOR extends it infinitely, and adds a hint of divinity that can only be sarcasm (by the poet!). And in case you missed that, VER'A is rooted in the word for "wickedness", RA, but it also homophones as the very word used by Elohim in Genesis 1:1, for the Creation of the Cosmos; with an Aleph there, an Ayin here, but homophones are homophones.
10:7 ALAH PIYHU MAL'E U MIRMOT VA TOCH TACHAT LESHONO AMAL VA AVEN
KJ: His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
BN: His mouth is full of oaths and guile and hidden agendas; under his tongue is mischief and malintent.
ALAH: Oaths, but like the English word, it can be the sort we swear in court (Genesis 26:28, Leviticus 5:1), or it can be the rather more vulgar kind intended here.
10:8 YESHEV BE MA'RAV CHATSERIM BA MISTARIM YAHAROG NAKI EYNAV LE CHELCHAH YITSPONU
KJ: He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.
BN: He hangs about in the alleyways behind the villages; in hidden nooks he murders the innocent; his eyes are on permanent look-out for the vulnerable.
MA'RAV: From the root OREV, which has been part of word-play throughout the Tanach, especially in Joshua and Judges: "liers-in-wait" when towns were being besieged; but there was also the man Orev, who was slain on the rock Orev, in Judges 7:25; and Orev the crow, full of all those mythological connotations that Ted Hughes explored so brilliantly. And evening, which is the crow-black place where the sun goes to hide, getting ready to spring upon you the next morning (or to morning upon you the next spring, if you prefer the word-game that way around).
10:9 YE'EROV BA MISTAR KE ARYEH VE SUKOH YE'EROV LACHATOPH ANI YACHTOPH ANI BE MASHCHO VE RISHTO
KJ: He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.
BN: He hangs about in hidden nooks like a lion in his lair; he hangs about to catch the poor; {N} he snares the poor, when he draws him up into his net.
YE'EROV BA MISTAR...YE'EROV: Most unusual for the Psalmist(s) not to come up with synonyms where synonyms are available, as they are in plenty for both these words. Poetically, there is only ever one good reason, and I really do mean one, and good, as well as reason, for repeating words, and that is because you want to emphasise them.
10:10 VIDKEH YASHO'ACH VE NAPHAL BA ATSUMAV CHELKA'IM
KJ: He croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones.
BN: He pretends to be contrite, he goes down on his knees, and the helpless fall into his powerful claws.
10:11 AMAR BE LIBO SHACHACH EL HISTIR PANAV BAL RA'AH LA NETSACH
KJ: He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see it.
BN: He has told himself: "El has forgotten. He hides his face. He will never notice me."
BE LIBO: Remember, throughout the Tanach, that to the ancients the heart was the locus of thought, not the brain.
EL: One of the possible reasons why this Psalm has no title, nor dedication, is perhaps demonstrated here, by the god in question being El, the father of the Kena'ani pantheon, and not YHVH. What is odd is that the reference was not removed in the Redaction - probably it was because the hymn was widely known and much loved, and therefore no point trying to change the words. YHVH will nonetheless return in the next verse, and the attempt will be made there to pretend that YHVH and EL are the same deity.
HISTIR PANAV: The first time that we have encountered this concept explicitly, though there have been hints of it repeatedly. This is the opposite of Yevarechecha. In one, the sun-god turns his face to shine on us, and everything is good with the world; but when the sun-god turns his face away, oh, then anything can happen, from cloudy skies and rain all the way to people crouching in back-alleys waiting to do you mischief.
10:12 KUMAH YHVH EL NES'A YADECHA AL TISHKACH ANIYIM
KJ: Arise, O LORD; O God, lift up thine hand: forget not the humble.
BN: Arise, YHVH; El, lift up your hand. Do not forget the poor.
10:13 AL MEH NI'ETS RASH'A ELOHIM AMAR BE LIBO LO TIDROSH
KJ: Wherefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require it.
BN: Why does the wicked man have such contempt for the gods that he has said in his heart: "You cannot make demands of me"?
NI'ETS: Takes us back yet again to verse 3, where we first encountered the word.
10:14 RA'ITAH KI ATAH AMAL VA CHA'AS TABIT LATET BE YADECHA ALEYCHA YA'AZOV CHELECHAH YATOM ATAH HAYITA OZER
KJ: Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.
BN: But you have seen it. For you always pay attention to trouble and vexation, and lend your hand to deal with them; {N} the vulnerable commit themselves to you; you have provided support for the orphan.
10:15 SHEVOR ZERU'A RASH'A VA RA TIDROSH RISH'O VAL TIMTS'A
BN: Break the arm of the wicked; and as for the evil man, demand to know what bad things he has done, until there are no more to be found.
TIDROSH: repeated from the previous verse; but now with a slightly different meaning.
10:16 YHVH MELECH OLAM VA ED AVDU GOYIM ME ARTSO
KJ: The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
BN: YHVH rules eternally; the [non-Yisra-Eli] nations have been eradicated from his land.
VA ED...AVDU: more word-play, sounds rather than meanings this time.
10:17 TA'AVAT ANAVIM SHAM'ATA YHVH TACHIN LIBAM TAKSHIV AZNECHA
KJ: LORD, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:
BN: YHVH, you have heard the aspiration of the humble; you will direct their heart; you will cause your ear to pay attention;
SHAM'ATA: As per my note to TABIT as verse 14, this is "hearing" where mere "listening" would be LEHA'AZIYN (להאזין), from the root OZEN, which is the closing word of the verse, but there intensified by TAKSHIV, which is a call to paying serious attention.
10:18 LISHPOT YATOM VA DACH BAL YOSIPH OD LA'AROTS ENOSH MIN HA ARETS
KJ: To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.
BN: ...to judge the orphan and the oppressed, so that "alleyway-man" will have no power to bully ever again. {P}
Psalms:
Bk 1: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
Bk 2: 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
Bk 3: 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
Bk 4: 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106
Bk 5: 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119a 119b 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132
133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
Additional Psalms: 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 Samuel Chronicles
No comments:
Post a Comment