Joshua 18:1-28

Joshua 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


18:1 VA YIKAHALU KOL ADAT BENEY YISRA-EL SHILOH VA YASHKIYNU SHAM ET OHEL MO'ED VE HA ARETS NICHBESHAH LIPHNEYHEM

וַיִּקָּהֲלוּ כָּל עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל שִׁלֹה וַיַּשְׁכִּינוּ שָׁם אֶת אֹהֶל מֹועֵד וְהָאָרֶץ נִכְבְּשָׁה לִפְנֵיהֶם

KJ: And the whole congregation of the children of Israel assembled together at Shiloh, and set up the tabernacle of the congregation there. And the land was subdued before them.

BN: And the whole congregation of the Beney Yisra-El assembled together at Shiloh, and set up the tabernacle of the congregation there. And the land was subdued before them.


SHILOH: There is Ha Shilo'ach, which Yesha-Yah speaks about in Isaiah 8:6. Then there is the unnamed pool in the foothills of Yeru-Shala'im (Isaiah 22:9), thought by many to be the Pool of Silo'am, though there is no evidence in the text for that. And are the two, Ha Shilo'ach and Silo'am,the same place anyway? If you look at my link for Isaiah 8:6, which is a traditionally Jewish website, it mistranslates Ha Shilo'ach as Silo'am, and then doesn't translate the second half of the verse at all, probably because the information in the second half confirms that this is not Silo'am, or any other pool, in Yeru-Shala'im at all, but Ha Shilo'ach, elsewhere, somewhere between Retsin and Ramal-Yah perhaps, if those are place-names; but Isaiah 7:1 makes clear that they are king-names, so this must indicate a location between their thrones; the first in fact is a king in Damascus and the second the king of the northern kingdom of Ephrayim, the two allied to defend themselves against an invasion from Ashur.

Nehemiah 3:15 helps clarify these differences to some degree, but only at the expense of the bad translators, because he is clear that the irrigation pool at the foot of the King's Garden is not Silo'am at all, but Shelach - though you will see that the KJ version at my link still insists on getting it wrong, going this time for Siloah rather than Siloam.

And then there is the place named in our current verse of Joshua, which is Shiloh, and it is an entirely different place, between Beit-El and Shechem, in the heart of today's West Bank, or the territory of Ephrayim back then. (see the link under the name, and also my note to Joshua 16:6)

Is there not also a grammatical error with Shiloh? I shall name it: "The Inconsistent Dative". Though actually on this occasion it needs a prefix, ideally BE (בְּ) for "in".

Tabernacle of the congregation: is this the same as the Ark, the Mishkan? The answer is yes, and this is where the Mishkan is going to be kept for the foreseeable future, making Shiloh one of the most important locations in the land, functioning as the Temple would later, as the place to bring your sacrifices on each of the three Pilgrim Festivals. And no, it definitely is not in Yeru-Shala'im. And yes, we know exactly where it was located, regardless of Retsin or Ramal-Yah. Click here for the latest report on the excavations at Tel Shilo.

NICHBESHAH: The root, KAVASH, means "conquer", but it has been made clear several times that the land has by no means been conquered.


18:2 VA YIVATRU BIVNEY YISRA-EL ASHER LO CHALKU ET NACHALATAM SHIV'AH SHEVATIM


וַיִּוָּתְרוּ בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר לֹא חָלְקוּ אֶת נַחֲלָתָם שִׁבְעָה שְׁבָטִים

KJ: And there remained among the children of Israel seven tribes, which had not yet received their inheritance.

BN: And there were seven tribes left among the Beney Yisra-El, which had not yet received their inheritance.


Which makes the complaint of Ephrayim in the last chapter even more obnoxious. And also raises a question, because we were told that some of their territory impinged on Asher and Yisaschar; but according to this verse, Asher and Yisaschar haven't yet received a portion, so how can that be? To which there is only one logical answer, that receiving a portion doesn't mean being told what it will be, but actually, physically obtaining it. The "distribution" is an idealisation, not a reality. From its continuous use, and its continuous non-realisation, can we simply re-read LO CHALKU ET NACHALATAM as a euphemism for "had not yet succeeded in conquering"? And this in spite of NICHBESHAH in the previous verse.

I have put a list of the order in which they "received" their inheritance among the other lists in my page on the Number Twelve.


18:3 VA YOMER YEHOSHU'A EL BENEY YISRA-EL AD ANAH ATEM MITRAPHIM LAVO LARESHET ET HA ARETS ASHER NATAN LACHEM YHVH ELOHEY AVOTEYCHEM

וַיֹּאמֶר יְהֹושֻׁעַ אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל עַד אָנָה אַתֶּם מִתְרַפִּים לָבֹוא לָרֶשֶׁת אֶת הָאָרֶץ אֲשֶׁר נָתַן לָכֶם יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבֹותֵיכֶם

KJ: And Joshua said unto the children of Israel, How long are ye slack to go to possess the land, which the LORD God of your fathers hath given you?

BN (borrowed standard translation): And Yehoshu'a said to the Beney Yisra-El: "How long are you slack to go to possess the land, which YHVH the god of your fathers has given you?


Whoa there! Has Yehoshu'a retired, and is making one of those know-it-all speeches that retired PMs and Presidents and sports captains make, sitting in the commentary box, saying how they would have done it? Or is he still the man in power, Hail the Chief as well as God Bless The Nation, the man with executive power to order his troops into battle? If the former, retire gracefully and give your successors room. If the former, the criticism reflects on you much more than it does on them.

Or is it, as I suspect, the third option: that Yehoshu'a has had enough of fighting, has claimed the lands he wants for himself, has nepotised his close family and friends, and frankly... in today's parlance, the Jacob Zuma principle. Because the implication is that the lands they were "due to receive" had not yet been conquered; and that he was not planning to conquer them for them; exactly as he just told Ephrayim in the last chapter. So he favours Re'u-Ven and Gad, because he inherited their agreement with Mosheh; and the sons of Yoseph for historical reasons; and obviously Yehudah, which is his own tribe; plus possibly some ambivalent mentions of towns within Asher and Yisaschar, but no one else - and you can check the mothers' list for yourself to see what this signifies.

And then: how to translate it? There is a part of me that wants to render this as:

BN (speculative colloquial translation): And Yehoshu'a said to the children of Yisra-El: "When are you going to get off your lazy backsides and conquer the rest of this benighted land that YHVH our ancestral diety has promised us?"


18:4 HAVU LACHEM SHELOSHAH ANASHIM LA SHEVET VE ESHLACHEM VE YAKUMU VE YIT'HALCHU VA ARETS VE YICHTEVU OTAH LE PHI NACHALATAM VA YAVO'U ELAY

הָבוּ לָכֶם שְׁלֹשָׁה אֲנָשִׁים לַשָּׁבֶט וְאֶשְׁלָחֵם וְיָקֻמוּ וְיִתְהַלְּכוּ בָאָרֶץ וְיִכְתְּבוּ אֹותָהּ לְפִי נַחֲלָתָם וְיָבֹאוּ אֵלָי

KJ: Give out from among you three men for each tribe: and I will send them, and they shall rise, and go through the land, and describe it according to the inheritance of them; and they shall come again to me

BN: Choose from among you three men for each tribe: and I will send them, and they shall get up and go through the land, and make a map of it according to their inheritance; and they shall come again to me...


I do like the idea though, of Yehoshu'a sending out spies to scour the land of Kena'an, to see whether it might be conquerable or not. O how history doth repeat itself! (But three from each tribe; when he went for Mosheh they were just one from each tribe). What happens if they come back quoting Numbers 13:28 and 31 instead of 30? And speaking of Numbers 30, why not include one of Kalev's sons or grandsons among the spies?

YICHTEVU: Given the way that the territory of Yehudah was "mapped" in chapter 15, it is not precisely accurate to translate this as "draw a map", more a listing of towns and notable natural locations, with directions between them; but nonetheless, mapping the land in the most precise detail they are able is what Yehoshu'a is asking them to do.

And can we also deduce that the way the "conquests" and the "tribal inheritances" have been presented in several previous chapters, and now, and onwards, reflects the manner of "describing" that these spies used?


18:5 VE HIT'CHALKU OTAH LE SHIV'AH CHALAKIM YEHUDAH YA'AMOD AL GEVULO MI NEGEV U VEIT YOSEPH YA'AMDU AL GEVULAM MI TSAPHON

וְהִתְחַלְּקוּ אֹתָהּ לְשִׁבְעָה חֲלָקִים יְהוּדָה יַעֲמֹד עַל גְּבוּלֹו מִנֶּגֶב וּבֵית יֹוסֵף יַעַמְדוּ עַל גְּבוּלָם מִצָּפֹון

KJ: And they shall divide it into seven parts: Judah shall abide in their coast on the south, and the house of Joseph shall abide in their coasts on the north.

BN: And they shall divide it into seven parts. Yehudah shall remain on its southern border, and the house of Yoseph shall remain on their northern border...


As with the previous chapter, this House of Yoseph, and the first person singular used there, does seem to imply that Menasheh and Ephrayim are still functioning as a single, combined tribe.

GEVULO...GEVULAM: This needs to be translated precisely. A GEVUL is not a coast, it's a border. This is a military enterprise being set up, and the inference of the verse is that those who have territories will put armies very visibly in the field, right on the border, to frighten the enemy, but defensively, not themselves threatening war. So the spies will know they have support if anything untoward should happen.


18:6 VE ATEM TICHTEVU ET HA ARETS SHIV'AH CHALAKIM VA HAV'ETEM ELAY HENAH VE YARIYTI LACHEM GORAL POH LIPHNEY YHVH ELOHEYNU

וְאַתֶּם תִּכְתְּבוּ אֶת הָאָרֶץ שִׁבְעָה חֲלָקִים וַהֲבֵאתֶם אֵלַי הֵנָּה וְיָרִיתִי לָכֶם גֹּורָל פֹּה לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהֵינוּ

KJ: Ye shall therefore describe the land into seven parts, and bring the description hither to me, that I may cast lots for you here before the LORD our God.

BN: You shall therefore map the land in seven parts, and bring the map back here to me, so that I can cast lots for you here before YHVH our god...


TICHTEVU: As per my note to verse 5, "write down", or maybe "draw", but not "conquer" - and therefore "describe", but not yet "obtain". And by the lots which will be cast now, and not according to the ones in Mosheh's bequest, if indeed there were such - all of which again infers a hierarchy within the tribes, the first group superior, and given the best land. The verb now means "to write", but there was no writing then as we understand the term. Hieroglyphs and cuneiform, picture words. How would they have drawn or written them? And on what? There is some suggestion among the archaeologists that a "slang" version of hieroglyphs was in use among the generals of the Egyptian army, a kind of pre-alphabet, though how exactly it was written (papyrus and quill?) has not yet been answered; nevertheless, it is hard for us to imagine an army planning and executing military activities without something, however primitive.

VE YARIYTI LACHEM GORAL: The first time we have heard any detail of the process, and frankly it is rather disappointing. The tribes won't even get to put their own hands in the raffle-bag and pull out a number. Did Yehoshu'a use the Urim and Tumim?


18:7 KI EYN CHELEK LA LEVIYIM BE KIRBECHEM KI CHEHUNAT YHVH NACHALATO VE GAD U RE'U-VEN VA CHATSI SHEVET HA MENASHEH LAK'CHU NACHALATAM ME EVER LA YARDEN MIZRACHAH ASHER NATAN LAHEM MOSHE EVED YHVH

כִּי אֵין חֵלֶק לַלְוִיִּם בְּקִרְבְּכֶם כִּי כְהֻנַּת יְהוָה נַחֲלָתֹו וְגָד וּרְאוּבֵן וַחֲצִי שֵׁבֶט הַמְנַשֶּׁה לָקְחוּ נַחֲלָתָם מֵעֵבֶר לַיַּרְדֵּן מִזְרָחָה אֲשֶׁר נָתַן לָהֶם מֹשֶׁה עֶבֶד יְהוָה

KJ: But the Levites have no part among you; for the priesthood of the LORD is their inheritance: and Gad, and Reuben, and half the tribe of Manasseh, have received their inheritance beyond Jordan on the east, which Moses the servant of the LORD gave them.

BN: But the Leviyim have no share among you; for the priesthood of YHVH is their inheritance; and Gad, and Re'u-Ven, and half the tribe of Menasheh, have received their inheritance on the farther, the east side of the Yarden, which Mosheh the servant of YHVH gave them.


LEVIYIM: See the link.


18:8 VA YAKUMU HA ANASHIM VA YELECHU VA YETSAV YEHOSHU'A ET HA HOLCHIM LICHTOV ET HA ARETS LEMOR LECHU VE HIT'HALCHU VA ARETS VE CHITVU OTAH VE SHUVAH ELAY U PHOH ASHLICH LACHEM GORAL LIPHNEY YHVH BE SHILOH

וַיָּקֻמוּ הָאֲנָשִׁים וַיֵּלֵכוּ וַיְצַו יְהֹושֻׁעַ אֶת הַהֹלְכִים לִכְתֹּב אֶת הָאָרֶץ לֵאמֹר לְכוּ וְהִתְהַלְּכוּ בָאָרֶץ וְכִתְבוּ אֹותָהּ וְשׁוּבוּ אֵלַי וּפֹה אַשְׁלִיךְ לָכֶם גֹּורָל לִפְנֵי יְהוָה בְּשִׁלֹה

KJ: And the men arose, and went away: and Joshua charged them that went to describe the land, saying, Go and walk through the land, and describe it, and come again to me, that I may here cast lots for you before the LORD in Shiloh.

BN: And the men got up, and went. And Yehoshu'a instructed those who went to map the land, saying: "Go and walk through the land, and map it, and come back to me here, so that I can cast lots for you before YHVH in Shiloh."


Is the gathering at Shiloh simply a second version of the gathering at Gil-Gal, and Yehoshu'a's speech a variation of that one? The division appears to repeat the previous division.

The other problem with this is that the land they will then receive by lots will, in several cases such as Asher, be remarkably coincidental to the meanings of their names; the story is really a cover-up to conceal the cultic roots, which are about the constellations of the heavens, not the hills and towns on Earth.

As noted above, translations give KOTEV in the above verses as "describe", but what he is really asking for is maps; by words if not by drawings.


18:9 VA YELCHU HA ANASHIM VA YA'AVRU VA ARETS VA YICHTEVUHA LE ARIM LE SHIV'AH CHALAKIM AL SEPHER VA YAVO'U EL YEHOSHU'A EL HA MACHANEH SHILOH

וַיֵּלְכוּ הָאֲנָשִׁים וַיַּעַבְרוּ בָאָרֶץ וַיִּכְתְּבוּהָ לֶעָרִים לְשִׁבְעָה חֲלָקִים עַל סֵפֶר וַיָּבֹאוּ אֶל יְהֹושֻׁעַ אֶל הַמַּחֲנֶה שִׁלֹה

KJ: And the men went and passed through the land, and described it by cities into seven parts in a book, and came again to Joshua to the host at Shiloh.

BN: And the men went, and they travelled throughout the land, and wrote down their descriptions city by city, in seven parts, on a scroll, and they came back to Yehoshu'a and the gathered assembly at Shiloh.


A book? Michelin's Guide to Biblical Israel! Papyrus scrolls possibly, or carved tablets. But in what language? Egyptian hieroglyphs, or Babylonian cuneiform? And where did they learn to read and write it? At last, after questioning this for several verses, we can conclude that it must be anachronistic, and date the text to (no earlier than) the time of Shelomoh, which was the epoch when alphabetic writing was first invented.


18:10 VA YASHLECH LAHEM YEHOSHU'A GORAL BE SHILOH LIPHNEY YHVH VA YECHALEK SHAM YEHOSHU'A ET HA ARETS LIVNEY YISRA-EL KE MACHLEKOTAM


וַיַּשְׁלֵךְ לָהֶם יְהֹושֻׁעַ גֹּורָל בְּשִׁלֹה לִפְנֵי יְהוָה וַיְחַלֶּק שָׁם יְהֹושֻׁעַ אֶת הָאָרֶץ לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל כְּמַחְלְקֹתָם

KJ: And Joshua cast lots for them in Shiloh before the LORD: and there Joshua divided the land unto the children of Israel according to their divisions.

BN: And Yehoshu'a cast lots for them in Shiloh before YHVH. And there Yehoshu'a shared out the land among the Beney Yisra-El according to their divisions.


GORAL: used hear to mean "lots", but elsewhere it has been understood otherwise. Most Jews would recognise the word today from the opening verses of the Aleynu: "Aleynu leshabeyach la Adon ha kol, latet gedulah le yotser berayshit, she lo asanu ke goyey ha aratsot, ve lo samanu ke mishpechot ha adamah, shelo sam chelkeynu kahem, ve goraleynu ke chol hamonam." In this context GORAL clearly means "destiny", which is to say the divine rather than the material inheritance.

pey break



18:11 VA YA'AL GORAL MATEH VENEY VIN-YAMIN LE MISHPECHOTAM VA YETS'E GEVUL GORALAM BEYN BENEY YEHUDAH U VEYN BENEY YOSEPH


וַיַּעַל גֹּורַל מַטֵּה בְנֵי בִנְיָמִן לְמִשְׁפְּחֹתָם וַיֵּצֵא גְּבוּל גֹּורָלָם בֵּין בְּנֵי יְהוּדָה וּבֵין בְּנֵי יֹוסֵף

KJ: And the lot of the tribe of the children of Benjamin came up according to their families: and the coast of their lot came forth between the children of Judah and the children of Joseph.

BN: And the lot of the tribe of the Beney Bin-Yamin came up according to their clans, and the border of their lot came out between the Beney Yehudah and the Beney Yoseph.


Coincidence? In the Yoseph story (Genesis 37:26), it is Yehudah who protects Yoseph when the brothers decide to kill him; and Yehudah who "protects" Bin-Yamin in Mitsrayim as well (Genesis 43:8) - so placing him between them now confirms and perpetuates that custody, and also that triplet. But of course, drawing lots before YHVH means leaving it to YHVH to decide, which could be chance, or could be the deliberate intentions of the almighty's grand design and universal scheme being put into effect. Or, once again, a map of the heavens, the sun of Yehudah protecting the younger of the moon's children...

How does this fit with the strange story of Bin-Yamin's failure to attend the national covenant renewal in Judges 20 ff?

GORAL: Coast: again the use of this term in many English translations, which was fine for Ephrayim and Menasheh, but Bin-Yamin is landlocked (except for a tiny piece of the river Yarden, which might once have given access to the Red Sea a hundred miles south, before the volcanic cataclysm changed the geography for ever; and now the Yarden dies in the Dead Sea).



18:12 VA YEHI LAHEM HA GEVUL LIPH'AT TSAPHONAH MIN HA YARDEN VE ALAH HA GEVUL EL KETEPH YERIYCHO MI TSAPHON VE ALAH VA HAR YAMAH VE HAYAH TOTS'OTAV MIDBARAH BEIT AVEN

וַיְהִי לָהֶם הַגְּבוּל לִפְאַת צָפֹונָה מִן הַיַּרְדֵּן וְעָלָה הַגְּבוּל אֶל כֶּתֶף יְרִיחֹו מִצָּפֹון וְעָלָה בָהָר יָמָּה [וְהָיָה כ] (וְהָיוּ ק) תֹּצְאֹתָיו מִדְבַּרָה בֵּית אָוֶן

KJ: And their border on the north side was from Jordan; and the border went up to the side of Jericho on the north side, and went up through the mountains westward; and the goings out thereof were at the wilderness of Bethaven.

BN: And their northern border ran from the Yarden; and the border went up to the north side of Yericho, and on through the mountains westward; and its terminus was at the wilderness of Beit Aven.


BEIT AVEN: See Joshua 7:2.


18:13 VE AVAR MI SHAM HA GEVUL LUZAH EL KETEPH LUZAH NEGBAH HI BEIT-EL VE YARAD HA GEVUL ATROT ADAR AL HA HAR ASHER MI NEGED LE VEIT CHORON TACHTON

וְעָבַר מִשָּׁם הַגְּבוּל לוּזָה אֶל כֶּתֶף לוּזָה נֶגְבָּה הִיא בֵּית אֵל וְיָרַד הַגְּבוּל עַטְרֹות אַדָּר עַל הָהָר אֲשֶׁר מִנֶּגֶב לְבֵית חֹרֹון תַּחְתֹּון

KJ: And the border went over from thence toward Luz, to the side of Luz, which is Bethel, southward; and the border descended to Atarothadar, near the hill that lieth on the south side of the nether Bethhoron.

BN: And the border crossed from there towards Luz, passing by Luz, which is Beit El, on the southern side; and the border went down to Atrot Adar, near the hill that lies on the south side of the lowest part of Beit Choron.


LUZ: Once again we confront this seeming confusion of a town with two names, one of which is the town, the other the shrine in the town, or possibly, even probably, a half a mile or so outside the town.

BEIT EL: See the link.

ATROT ADAR: See my note to this at Joshua 16:5.

BEIT CHORON: See my note to this at Joshua 16:3.


18:14 VE TA'AR HA GEVUL VE NASAV LIPH'AT YAM NEGBAH MIN HA HAR ASHER AL PENEY VEIT CHORON NEGBAH VE HAYAH TOTS'OTAV EL KIRYAT BA'AL HI KIRYAT YE'ARIM IR BENEY YEHUDAH ZOT PE'AT YAM

וְתָאַר הַגְּבוּל וְנָסַב לִפְאַת יָם נֶגְבָּה מִן הָהָר אֲשֶׁר עַל פְּנֵי בֵית חֹרֹון נֶגְבָּה [וְהָיָה כ] (וְהָיוּ ק) תֹצְאֹתָיו אֶל קִרְיַת בַּעַל הִיא קִרְיַת יְעָרִים עִיר בְּנֵי יְהוּדָה זֹאת פְּאַת יָם

KJ: And the border was drawn thence, and compassed the corner of the sea southward, from the hill that lieth before Bethhoron southward; and the goings out thereof were at Kirjathbaal, which is Kirjathjearim, a city of the children of Judah: this was the west quarter.

BN: And the border was drawn from there, and it encompassed the corner of the sea on the Negev side, from the hill that faces the south side of Beit Choron; and its terminus was at Kiryat Ba'al, which is Kiryat Ye'arim, a city of the Beney of Yehudah: this was the west quarter.


NEGEV: See the link. But note that the word is being used here as the name of the region, where it will be used in the next verse as a compass-point: south.

KIRYAT BA'AL: But 15:9 and 15:60 made the distinction differently, with Kiryat Ba'al and Ba'alah as separate villages, or possibly a village and a shrine, and Ba'alah regarded as Kiryat Ye'arim.

KIRYAT YE'ARIM: See the link.

The sea in question here is Yam Ha Melach, the Dead Sea, which it was then, as it is now.


18:15 U PHE'AT NEGBAH MIKTSEH KIRYAT YE'ARIM VE YATS'A HA GEVUL YAMAH VE YATS'A EL MA'YAN MEY NEPHTO'ACH

וּפְאַת נֶגְבָּה מִקְצֵה קִרְיַת יְעָרִים וְיָצָא הַגְּבוּל יָמָּה וְיָצָא אֶל מַעְיַן מֵי נֶפְתֹּוחַ

KJ: And the south quarter was from the end of Kirjathjearim, and the border went out on the west, and went out to the well of waters of Nephtoah.

BN: And the southern quarter ran from the end of Kiryat Ye'arim, and the border went out on the west, all the way to the spring of waters of Mey Nephto'ach:


NEPHTO'ACH: Again see Joshua 15:9.


18:16 VE YARAD HA GEVUL EL KETSEH HA HAR ASHER AL PENEY GEY VEN HINNOM ASHER BE EMEK REPHA'IM TSAPHONAH VE YARAD GEY HINNOM EL KETEPH HA YEVUSI NEGBAH VE YARAD EYN ROGEL

וְיָרַד הַגְּבוּל אֶל קְצֵה הָהָר אֲשֶׁר עַל פְּנֵי גֵּי בֶן הִנֹּם אֲשֶׁר בְּעֵמֶק רְפָאִים צָפֹונָה וְיָרַד גֵּי הִנֹּם אֶל כֶּתֶף הַיְבוּסִי נֶגְבָּה וְיָרַד עֵין רֹגֵל

KJ: And the border came down to the end of the mountain that lieth before the valley of the son of Hinnom, and which is in the valley of the giants on the north, and descended to the valley of Hinnom, to the side of Jebusi on the south, and descended to Enrogel.

BN: And the border came down to the foothills of the mountain, where it becomes the Valley of Ben Hinnom, which is on the northern side of the Valley of the Giants, and ran through the Valley of Hinnom, on the southern Yevusi side, down to Eyn Rogel.


GEY BEN HINNOM: Really this should be Gey Hinom; the dot inside it indicates a double-letter, but there is nothing in the root to endorse that, and anyway, in the Bible, the pointing is commentary, not text. I have left it as a double-letter anyway, against all my principles, because this is how it has come down to us, in both modern Yehudit and English. Gey Hinnom is Gehenna. (See Joshua 15:8). GEY means "valley", though it is not obvious what distinguishes a Gey from an Emek - probably a Gey was a steep and narrow gorge between two hills, while the Emek stretched out longer and wider and was good for agriculture. No one has the feintest notion who or what was the source of the name Hinnom.

EMEK REPHA'IM: See Joshua 12:4, 13:12 and 17:15, in all of which Repha'im is usually translated as "Giants", identifying them alongside the Anakim and Nephilim as the troglodytic ancestors of Kena'ani Man.

EYN ROGEL: The pool at the foot of Gey Ben Hinnom, with many historic Biblical connections. See my note to Joshua 15:7.


18:17 VE TA'AR MI TSAPHON VE YATS'A EYN SHEMESH VE YATS'A EL GELIYLOT ASHER NOCHACH MA'ALEH ADUMIM VE YARAD EVEN BOHAN BEN RE'U-VEN

וְתָאַר מִצָּפֹון וְיָצָא עֵין שֶׁמֶשׁ וְיָצָא אֶל גְּלִילֹות אֲשֶׁר נֹכַח מַעֲלֵה אֲדֻמִּים וְיָרַד אֶבֶן בֹּהַן בֶּן רְאוּבֵן

KJ: And was drawn from the north, and went forth to Enshemesh, and went forth toward Geliloth, which is over against the going up of Adummim, and descended to the stone of Bohan the son of Reuben.

BN: And it was drawn from the north, going down to Eyn Shemesh, and from there toward Gelilot, which is opposite the hill of Adumim, and descending to the Stone of Bohan in Re'u-Ven.


TA'AR: "drawn" is an accurately literal translation - in the sense of an artist drawing a picture, not a horse drawing a cart. Yehoshu'a asked them to "describe" the geography, so perhaps they did indeed make a map of some sort, and this is why it is presented in this manner. Sheep's blood, using a bird's feather, on a dried out palm-leaf.

EYN SHEMESH: See my note to Joshua 15:7. "Going down to Eyn Shemesh" ("the well of the sun", or possibly "the eye of the sun") has to be regarded as a deliberate play-on-words. People who live in Sunrise, Florida, understood that you always go "up" to sunrise, regardless of which direction you are travelling, just as inhabitant of Los Angeles know that you always go "down" to Sunset Boulevard (and boy has Sunset Boulevard gone down in recent years!).

GELILOT: "Circles", because the root means "rolling", and things don't, or at least not smoothly, if they are anything other than circular.

But then word association upon hearing GELILOT takes me to the Galil, or Galilee in English, spelt exactly the same: Gimel-Lamed-Lamed. Hills and mountains make up most of the Galil, and of course the Sea of Galilee, the Lake Kineret or Genesaret, in its valley. Rolling hills, full of large rocks and stones and boulders. But also mounds of dung, from sheep and goats and other mountain creatures: GALAL is also the word for those very round droppings (Zephaniah 1:17, Ezekiel 4:12), and once for human dung (1 Kings 14:10).

But that is only one possible explanation. Ezra 5:8 and 6:4 speak of the rebuilding of the Temple; in the former, the governor of a neighbouring province writes to Emperor Darius to tell him of the work, and notes that they are building it with "EVEN GELAL (אֶ֣בֶן גְּלָ֔ל)", usually translated as either "large stones" or "heavy stones", or even, though this must surely be incorrect "hewn stones". Given the proximity of Gelilot to both Adumim and Bohan, I think we should regard this as a megalithic site.

ADUMIM: The root is DAM - "blood" - rather than ADAM or EDOM, though it yields both. The rich, iron-red soil that also gives the word ADAMAH for the earth itself - the soil rather than the planet. Given that we are on the borders of Re'u-Ven, at the north-eastern edge of the Dead Sea, can we assume that all this redness, all these rocks, are in fact the southern end of Petra?

BOHAN: Was it already named after Re'u-Ven at that time? Somewhat surprising if it was. BOHAN means "thumb", so presumably we can deduce the shape of the rock, and reckon that the reference to Re'u-Ven is geographical, not genealogical, as per my translation.


18:18 VE AVAR EL KETEPH MUL HA ARAVAH TSAPHONAH VE YARAD HA ARAVATAH

וְעָבַר אֶל כֶּתֶף מוּל הָעֲרָבָה צָפֹונָה וְיָרַד הָעֲרָבָתָה

KJ: And passed along toward the side over against Arabah northward, and went down unto Arabah.

BN: And it crossed through the foothills facing the northern Aravah, and went down into the Aravah.


ARAVATAH: To anyone coming randomly to this page, the next comment will be meaningless; to those who have been following me through the various texts, it should raise a wry smile: after all those Inconsistent Datives, at last, grammatically completely correct. HA ARAVAH the first time, nominative singular, "the Aravah desert"; HA ARAVATAH, the second time, "dative singular", "to the Aravah desert",and needing the definite article (HA) to achieve it. So the scribes clearly did know how to do it! Now can we go back and unravel, for instance, Timna and Timnatah (see Joshua 15:10 and 15:57)?

I should also point out, given that we know the precise location of this, that it confirms our previous reading that the Aravah was the name for the scrub desert to the east of the Yarden, as well as to its west.


18:19 VE AVAR HA GEVUL EL KETEPH BEIT CHAGLAH TSAPHONAH VE HAYAH TOTS'OT HA GEVUL EL LESHON YAM HA MELACH TSAPHONAH EL KETSEH HA YARDEN NEGBAH ZEH GEVUL NEGEV

וְעָבַר הַגְּבוּל אֶל כֶּתֶף בֵּית חָגְלָה צָפֹונָה [וְהָיָה כ] (וְהָיוּ ׀ ק) [תֹּצְאֹותָיו כ] (תֹּצְאֹות ק) הַגְּבוּל אֶל לְשֹׁון יָם הַמֶּלַח צָפֹונָה אֶל קְצֵה הַיַּרְדֵּן נֶגְבָּה זֶה גְּבוּל נֶגֶב

KJ: And the border passed along to the side of Bethhoglah northward: and the outgoings of the border were at the north bay of the salt sea at the south end of Jordan: this was the south coast.

BN: And the border passed along the northern side of Beit Chaglah, and the egress of the border was at the north bay of Yam ha Melach, at the southern end of the Yarden: this was the southern border.


BEIT CHAGLAH: See Joshua 15:6 and 17:3.

HAYAH: The scribes may know their grammar, but alas they do not always use that knowledge. TOTS'OT are plural; the accompanying verb, HAYAH, is singular: it should be HAYU, which is plural. The second bracket confirms that Jewish scholars noticed this a long time ago.


18:20 VE HA YARDEN YIGBOL OTO LIPH'AT KEDMAH ZOT NACHALAT BENEY VIN-YAMIN LIGVULOTEYHA SAVIV LE MISHPECHOTAM

וְהַיַּרְדֵּן יִגְבֹּל אֹתֹו לִפְאַת קֵדְמָה זֹאת נַחֲלַת בְּנֵי בִנְיָמִן לִגְבוּלֹתֶיהָ סָבִיב לְמִשְׁפְּחֹתָם

KJ: And Jordan was the border of it on the east side. This was the inheritance of the children of Benjamin, by the coasts thereof round about, according to their families.

BN: And the Yarden itself was the eastern border. This was the inheritance of the Beney Bin-Yamin, the borders encompasing it, according to their clans.


18:21 VE HAYU HE ARIM LE MATEH BENEY VIN-YAMIN LE MISHPECHOTEYHEM YERIYCHO U VEIT CHAGLAH VE EMEK KETSITS

וְהָיוּ הֶעָרִים לְמַטֵּה בְּנֵי בִנְיָמִן לְמִשְׁפְּחֹותֵיהֶם יְרִיחֹו וּבֵית חָגְלָה וְעֵמֶק קְצִיץ

KJ: Now the cities of the tribe of the children of Benjamin according to their families were Jericho, and Bethhoglah, and the valley of Keziz.

BN: Now the cities of the tribe of the Beney Bin-Yamin, according to their clans, were Yeriycho, and Beit Chaglah, and the valley of Ketsits;


KETSITS: The very spelling takes us into ritual territory, the Tsits being the fringes of the Tallit Ketan, the undergarment worn by all Jewish men. The root however has nothing to do with this. Tsitsim are "feathers", as on a bird's wings. The use of the word in the Tallit Ketan is metaphorical.

And does any of this have anything to do with the town named Ketsits? Nothing at all, but Jewish students always ask, so I am providing the answer. In fact the root here is KATSATS, completely unconnected. It is used for judicial amputation of a hand (Deuteronomy 25:12), and metaphorically for "cutting the ropes of the wicked" in Psalm 129:4; also for the removal of the beard in Jeremiah 25:23... but wait a minute; it isn't actually the beard that is being removed, it is the corners of the hair that are being cut, an act of rounding which is strictly prohibited by Mosaic law (Leviticus 19:27), which is precisely why the orthodox grow side-curls, which go with the Tallit Ketan as a kind of face-fringe... and so, back to the Jewish students, yes, you were right after all to recognise the word Tsits in here.

But it still has very little to do with the town named Ketsits, a place that was presumably "cut off" geographically.


18:22 U VEIT HA ARAVAH U TSEMARAYIM U VEIT-EL

וּבֵית הָעֲרָבָה וּצְמָרַיִם וּבֵית אֵל

KJ: And Betharabah, and Zemaraim, and Bethel,

BN: And Beit Ha Aravah, and Tsemarayim, and Beit-El;


BEIT HA ARAVAH: Once again we appear to have both the shrine and the town, in the way that Kent has Tunbridge and Tunbridge Wells; and many another example throughout the world. Indeed, we know from previous references (see verse 13) that the same is true for Beit-El - it being the shrine attached to Luz.

TSEMARAYIM: Note the multiple plural ending, as with Mitsrayim (Egypt) and Yeru-Shala'im. It appears to indicate a group of towns formed into a conurbation, a city-state, even a country.


18:23 VE HA AVIM VE HA PARAH VE APHRAH

וְהָעַוִּים וְהַפָּרָה וְעָפְרָה

KJ: And Avim, and Parah, and Ophrah,

BN: And Ha Avim, and Ha Pharah, and Aphrah;


HA AVIM: See the link.

HA PARAH: See the link.

APHRAH: Or perhaps Ophra? Or perhaps Ha Parah and Aphrah are the same place but different dialect pronunciations? As York and Yorvik, Cambrensis and Cambridge, Oxenford and Oxford are each the same place, but using forms of English several hundred years apart; or as New Amsterdam and New York are the same place, but each using a name from a different historical period. The Ayin (ע) in Aphrah would appear to suggest that they are different places, but a phonetic choice made centuries after the event could still go either way.

See also my note to Oreph in Joshua 7:8, because we are in precisely the geographical region where David of Yehudah was pursued by Sha'ul of Bin-Yamin, and by the Dead Sea, where the Yisra-Eli equivalent of Eurydice turned into a pillar of salt.


18:24 U CHEPHAR HA AMONI VE HA APHNI VA GAV'A ARIM SHETEYM ESREH VE CHATSEREYHEN

וּכְפַר [הָעַמֹּנִי כ] (הָעַמֹּנָה ק) וְהָעָפְנִי וָגָבַע עָרִים שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה וְחַצְרֵיהֶן

KJ: And Chepharhaammonai, and Ophni, and Gaba; twelve cities with their villages,

BN: And Chephar ha Amoni, and Aphni, and Gav'a - twelve cities with their suburbs;


That Bin-Yamin should be divided into twelve cities should come as no surprise if you have been following my commentaries. The likelihood is that all 12 tribes divided themselves in the same way, enabling the geography and hierarchy of the heavens to be reflected in the land, and within the tribes as well. But wait, the last verse of this chapter says 14, which is Osher's (Osiris') number, denoting the Egyptian cosmology, which was different from the Yisra-Eli - or is it simply a random total?

CHEPHAR HA AMONI: is not how most translations render it! It means "village of the Beney Amon," but this is lost in the common translations. See also my previous notes to CHEPHER (Joshua 12:17, 17:2).

APHNI: Like Ophrah above, is that Ayin vowelled O or A? (How do you pronounce that lovely English tea-cake, a "scone"?)

GAV'A: Should that not be GEV'A, which goes with the other Gebite towns, including Giv-On in the next verse? See my notes and map-link at Joshua 9:3.


18:25 GIV-ON VE HA RAMAH U VE'EROT

גִּבְעֹון וְהָרָמָה וּבְאֵרֹות

KJ: Gibeon, and Ramah, and Beeroth,

BN: Giv-on, and Ha Ramah, and Be'erot;


GIV-ON: See my notes and map-link at Joshua 9:3.

HA RAMAH: could be Hormah without the pointing; only its geographical location, in relation to Giv-On and Be'erot, seems to argue against this, though all three have names that recur in many parts of Kena'an: Giv-On is "a mound", usually a tumulus, Ramah is a "high place", Be'erot are "wells".

BE'EROT: See the link.


18:26 VE HA MITSPEH VE HA CHEPHIRAH VE HA MOTSAH

וְהַמִּצְפֶּה וְהַכְּפִירָה וְהַמֹּצָה

KJ: And Mizpeh, and Chephirah, and Mozah,

BN: And Ha Mitspeh, and Ha Chephirah, and Ha Motsah;


All three towns in this verse are preceded with a definite article. Why?

HA MITSPEH: Sometimes Mitspeh, as here, but sometimes Mitspah - with or without the definite article!

HA CHEPHIRAH: See my notes to Joshua 9:17.

HA MOTSAH: See the link.


18:27 VE REKEM VE YIRPHE-EL VE TAR'ALAH

וְרֶקֶם וְיִרְפְּאֵל וְתַרְאֲלָה

KJ: And Rekem, and Irpeel, and Taralah,

BN: And Rekem, and Yirphe-El, and Taralah;


REKEM: See the link.

YIRPHE-EL
See the link.

TARALAH
See the link.


18:28 VE TSEL'A HA ELEPH VE HA YEVUSI HI YERU-SHALA'IM GIV'AT KIRYAT ARIM ARBA ESREH VE CHATSEREYHEN ZOT NACHALAT BENEY VIN-YAMIN LE MISHPECHOTAM

וְצֵלַע הָאֶלֶף וְהַיְבוּסִי הִיא יְרוּשָׁלִַם גִּבְעַת קִרְיַת עָרִים אַרְבַּע עֶשְׂרֵה וְחַצְרֵיהֶן זֹאת נַחֲלַת בְּנֵי בִנְיָמִן לְמִשְׁפְּחֹתָם

KJ: And Zelah, Eleph, and Jebusi, which is Jerusalem, Gibeath, and Kirjath; fourteen cities with their villages. This is the inheritance of the children of Benjamin according to their families.

BN: And Tselah, Ha Eleph, and Ha Yevusi, which is Yeru-Shalayim, Giv'at Kiryat; fourteen cities with their villages. This is the inheritance of the Beney Ben-Yamin according to their clans.


Again the use of the definite article, but differently here: with Ha Eleph as though we said "the Rome" instead of Rome, but meaning the place, not the people; with HA YEVUSI as though we said "the Romans" instead of Rome, but meaning the people, not the place.

TSEL'A: Once again we find a town whose very name suggests religion rather more than geography, and in a list which enhances rather than diminishes that conjecture.

First, as per 2 Samuel 21, it was in Tsel'a that Sha'ul built a rather fancy cave-sepulchre for his father Kish, and given that Sha'ul and She'ol (the Yisra-Eli Underworld) are indistinguishable without pointing, that everything in the Sha'ul-David story mirrors that of Eurystheus and Herakles, and that the 12 Labours, like the 12 Tribes, the Twelve Disciples, the Twelve Knights of the Round Table, and even the Twelve Merrie Men of Golin Robin (Robin Hood), all reflect the constellatory mythology... and I have made the Samuel link to the whole chapter, and not just the specific verse 14 which names Tsel'a, because the story that precedes and accompanies the burial both further endorses the cosmology and completes the mythology that we have deduced in the tale of the Beney Giv-On -  for whom see verse 25, above - adding the seven to the twelve.

Second, the word means "rib", and was used for the side-chapels in the Temple in Yeru-Shala'im, logically enough if you think of your local church, which is modelled on the Temple: nave and aisles providing the spine, and all those vestries and side-chapels down the sides filling up the ribs.

HA ELEPH: Or is that Tsela' ha Eleph, with the inference of a second, lesser Tsel'a somewhere else - Barnet adjacent to High Barnet, Wycombe to High Wycombe, et al; as opposed to the two towns of Upper and Lower Beit Choron in Joshua 16:3 and 5, which were on the same hillside, like Big Sur and Little Sur.

YEVUSI: As per my note at the start of this verse, should that not be YEVUS?

GIV'AT: yet another Geb town? Probably not on this occasion.

KIRYAT: As noted previously (Joshua 9:17), where a Kfar is a village tending towards a hamlet, a Kerayah is a village growing towards becoming a town. Any Jew who came from such a place might be known as Judas (Yehudah), "a man from one of the Kerayot" (Ish ha Kerayot = Iscariot).

ARBA ESREH: It can't be both 12 (verse 24) and 14 (this verse), so we can assume that two different lists have become conjoined without the scribe taking responsibility for proof-reading. Given Bin-Yamin's strong Egyptian connections (his mother named him Ben-Oni, which identifies him with On,or Heliopolis, in Mitsrayim), does this allow us to infer that the Egyptian amphictyony would have been fourteen, reflecting the Osiric horoscope, where the Kena'ani, and now the Beney Yisra-Eli, is twelve, reflecting the Davidic horoscope? It will need some exploration of Egyptian archaeology to resolve that conundrum, but it seems to be a logical explanation.

And as to the correlations of names in this verse. Tsel'a, adjacent to the Eleph (the Alpha, in the beginning, but also the thousandth or myriad, at the point of infinity), next to Yevus (which is only Yeru-Shala'im anachronistically, named as such by... David, after he succeeded Sha'ul), and which Kiryat? Ye'arim perhaps (see verse 14), where the Ark was kept between its departure from Shiloh (see verse 1), and until David brought it to Yeru-Shala'im?

pey break



Joshua 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


Copyright © 2021 David Prashker
All rights reserved
The Argaman Press

Joshua 17:1-18


Joshua 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


17:1 VA YEHI HA GORAL LE MATEH MENASHEH KI HU BECHOR YOSEPH LE MACHIR BECHOR MENASHEH AVI HA GIL'AD KI HU HAYAH ISH MILCHAMAH VA YEHI LO HA GIL'AD VE HA BASHAN

וַיְהִי הַגֹּורָל לְמַטֵּה מְנַשֶּׁה כִּי הוּא בְּכֹור יֹוסֵף לְמָכִיר בְּכֹור מְנַשֶּׁה אֲבִי הַגִּלְעָד כִּי הוּא הָיָה אִישׁ מִלְחָמָה וַיְהִי לֹו הַגִּלְעָד וְהַבָּשָׁן

KJ (King James translation): There was also a lot for the tribe of Manasseh; for he was the firstborn of Joseph; to wit, for Machir the firstborn of Manasseh, the father of Gilead: because he was a man of war, therefore he had Gilead and Bashan.

BN (BibleNet translation): There was also a share for the tribe of Menasheh; for he was the firstborn of Yoseph; to wit, for Machir the firstborn of Menasheh, the father of Gil'ad: because he was a man of war, therefore he had Gil'ad and Bashan.


Something is going on here that is not quite right. Menasheh has a portion (precisely in Gil'ad and Bashan - East Menasheh), in two halves, and Ephrayim received his portion at the end of the last chapter - the problem here is the Yoseph issue, based on the story in Genesis 48
. Menasheh was indeed the firstborn, but when grandfather Ya'akov blessed the boys, it was on Ephrayim's head that he placed his right hand, thereby naming him the senior. Machir has already received his portion of land, see Numbers 26:29, but also Judges 5:14. Why then does he get land now, as a sub-clan? Unless, in fact, Machir is now the name of the second half of the tribe, which would be useful and logical; and if not Machir, then could we please have East Menasheh and West Menasheh as I have presented them. But first see the next verse.


17:2 VA YEHI LIVNEY MENASHEH HA NOTARIM LE MISHPECHOTAM LIVNEY AVI-EZER VE LIVNEY CHELEK VE LIVNEY ASRI-EL VE LIVNEY SHECHEM VE LIVNEY CHEPHER VE LIVNEY SHEMID'A ELEH BENEY MENASHEH BEN YOSEPH HA ZECHARIM LE MISHPECHOTAM

וַיְהִי לִבְנֵי מְנַשֶּׁה הַנֹּותָרִים לְמִשְׁפְּחֹתָם לִבְנֵי אֲבִיעֶזֶר וְלִבְנֵי חֵלֶק וְלִבְנֵי אַשְׂרִיאֵל וְלִבְנֵי שֶׁכֶם וְלִבְנֵי חֵפֶר וְלִבְנֵי שְׁמִידָע אֵלֶּה בְּנֵי מְנַשֶּׁה בֶּן יֹוסֵף הַזְּכָרִים לְמִשְׁפְּחֹתָם

KJ: There was also a lot for the rest of the children of Manasseh by their families; for the children of Abiezer, and for the children of Helek, and for the children of Asriel, and for the children of Shechem, and for the children of Hepher, and for the children of Shemida: these were the male children of Manasseh the son of Joseph by their families.

BN: There was also a share for the rest of the Beney Menasheh, by their clans; for the Beney Avi-Ezer, and for the Beney Chelek, and for the Beney Asri-El, and for the Beney Shechem, and for the Beney Chepher, and for the Beney Shemid'a: these were the male children of Menasheh ben Yoseph by their clans.


HE NOTARIM: The rest. Does that indicate that Machir may indeed be the word we need for East Menasheh?

AVI-EZER: The clan-list of Menasheh was given in 
Numbers 26, and includes the same names that are given here; so the two are consistent, but the questions raised here must also be taken back to there.

CHELEK: This actually makes it more, not less complicated. A child named CHELEK! The very word that is causing the problem - CHELEK means "division" - see my note to the mis-named Mount Chalak in Joshua 11:17.

ASRI-EL: Just as there are twelve tribes in Yisra-El, to mirror on Earth the constellations that comprise the heavens, so those twelve constellations have names. To us they are Gemini and Libra, Cancer and Scorpio etc, but to the Beney Yisra-El these "messengers", which is the correct translation of Mal'achim, rather than "angels", were - you can read the full list at this link, with details about each of them. Asri-El, or Azra-El, which of course is also a variation of Avi-Ezer, above, can be found as number 7 in that list. Azra-El is also a reversal of El-Azar 
(which is itself a variant of Eli-Ezer), who appears as the High Priest in verse 4. And then look again at the Yehudit, and tell me which "angel" it was who wrestled with Ya'akov at Penu-El.

SHECHEM: Why would any son of Ya'akov name their child Shechem, after what happened there - imagine Ya'akov's face at the baby-naming, let alone Levi or Shim'on's embarrassment, or aunty Dinah's shame and fury! (see Genesis 34). Again, as with Machir and several others, these are only "sons" in the sense of "towns in the county" that have become "family members" because they are attached to the tribe whose territory this is; so the Bronx is a son of New York, and Abbots Langley is a daughter of Hertfordshire.

CHEPHER: And at risk of repeating myself: how many of these clan-names reflect places of whose existence we have already been told? Chepher for one - see Joshua 12:17. Conquered, subjugated into the tribe, and therefore "family".

SHEMID'A: Is this another name that describes what happened to the town, like Ha Ai - "destroyed" in this case? That would work, if it were not for the final Ayin - the root for "destruction" has the Sheen, Mem and Dalet but not that Ayin (click here). But there is an Ayin at the end, and no other root, and no form of grammar, gives the name: which is why most scholars assume it is a compound name, and make the logical deduction Shem Yode'a, though "god knows" how they do that! (Shem is either the firstborn son of No'ach, the one who gave his name to the word Semite, or it is a way of avoiding using an actual name for the deity, by calling him Ha Shem. YAD'A is the root of the verb "to know").

Checking the meanings and geographies of the other names in this verse, it appears to provide further evidence that there never were twelve sons of Ya'akov, but a loose confederation of city-states, some of whom may have gone down to Mitsrayim, others not, but who now come together in the division of the land, forced into a twelve-tribe amphictyony for ideological reasons, with the Machirites needing to be treated with.


17:3 VE LITSLAPHCHAD BEN CHEPHER BEN GIL'AD BEN MACHIR BEN MENASHEH LO HAYU LO BANIM KI IM BANOT VE ELEH SHEMOT BENOTAV MACHLAH VE NO'AH CHAGLAH MILKAH VE TIRTSAH

וְלִצְלָפְחָד בֶּן חֵפֶר בֶּן גִּלְעָד בֶּן מָכִיר בֶּן מְנַשֶּׁה לֹא הָיוּ לֹו בָּנִים כִּי אִם בָּנֹות וְאֵלֶּה שְׁמֹות בְּנֹתָיו מַחְלָה וְנֹעָה חָגְלָה מִלְכָּה וְתִרְצָה

KJ: But Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, had no sons, but daughters: and these are the names of his daughters, Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah

BN: But Tselaphchad ben Chepher ben Gil'ad ben Machir ben Menasheh had no sons, but only daughters: and these are the names of his daughters, Machlah, and No'ah, Chaglah, Milkah, and Tirtsah.


So we return, for the third time indeed, to the much-disputed matter of the status of female inheritance when there are no brothers, on which YHVH and Mosheh have already ruled (Numbers 26:33
ff), but the Supreme Court, in which YHVH and Mosheh also sat, then over-ruled that ruling (Numbers 36:2ff), and now...

TSELAPHCHAD BEN CHEPHER BEN GILAD BEN MACHIR BEN MENASHEH: perhaps better read as Tselaphchad, the son of Chepher, from the city of Gil'ad, in the clan of Machir, from the tribe of Menasheh, though even that is open to variation and debate. Important though, in helping us understand the complexity of names and relationships of both people and places throughout the Tanach.

And how many of these girls' names are also places that we have already encountered. Tirtsah for certain - see below.

CHEPHER: See my note to the previous verse.

GIL'AD: See the link.

MACHLAH: Modern translators and commentators all follow Gesenius, who identifies the root as CHOLEH, meaning "sick". What parent, unless the infant comes out looking unlikely to survive, names their child "disease"? And anyway, if this were the root, the name would be either MACHALAH or MACHALEH, not MACHLAH (see Proverbs 18:14 and 2 Chronicles 21:15).

As an alternative, there is Machli, who appears as a Levite in Exodus 6:19, Numbers 3:20 and elsewhere; this would make Machlah the feminine equivalent, in the way that Yehudit is to Yehudah and Dinah to Dan: but unfortunately modern translators and commentators all follow Gesenius, who identifies the root of Machli as CHOLEH, meaning "sick"... And there is also a Machalat, in the family of the Beney Yishma-El (Genesis 28:9, 2 Chronicles 11:18) - but the same problem for a third time.

But these are, I believe, priestesses, and priestesses have very specific roles, especially in the choir and orchestra, and what a coincidence that there is also a different MACHALAT, from the root CHALAH, and it means - "to play the harp", though it's also used occasionally for singing - presumably when accompanied by the harp. You can find it in use in Psalms 53:1 and 88:1, though the latter is described as Machalat Le'anot (מָחֲלַ֣ת לְעַנּ֑וֹת), rather than plain Machalat - Le'anot means "to answer", so I am guessing that the Psalm was sung responsively, with the leader giving the line "a capella" and the harpist accompanying the congregation for the response. You might also like to look at Genesis 4:21, where the Ugav and the Kinor are mentioned, the latter also being a type of harp.

NO'AH: Perfectly correct for the translators to render this as Noah - though I prefer No'ah with an apostrophe because there is always a slightly pause before an Ayin (ע), in order to ensure that the Ayin is a strong consonant, not a weak one. But it does exacerbate the error of No'ach in Genesis 5ff; the two are entirely different names

CHAGLAH: Five daughters and no sons was never terribly convincing, was it? A school of priestesses, perhaps, connected to one or other of the Kena'ani cults? Definitely educated women, or they wouldn't have been able to bring their case, and speak for themselves, Portias every one, but undisguised, in court. Wouldn't have been allowed probably, though in Mir-Yam's time, with her as their guiding High Priestess... anyway, her shrine, or possibly temple, and school as part of it, has already been mentioned: Beit Chaglah, in Joshua 15:6.

As to the meaning of the name - and you will need to go to Robert Graves and Raphael Patai for the full exposition of this - a Chaglah is a "partridge dance", which was a type of dance performed by the Temple ballerinas, if I may call them that, and is associated mythologically with the ritual immolation of the sacred king: the reason why geishas in Japan (and Chinese priestesses before them) had their feet hobbled, the reason why ballerinas wear the crippling shoes that force them onto tip-toe, the reason why Achilles had a sacred heel and Oedipus means "swollen-foot". The original Pesach (Passover) takes its name from the same rite and ceremony (see 
Genesis 41:46 and Deuteronomy15:21), and it would seem that the castration/eunuchisation of Ya'akov at Penu-El (Genesis 32:26) was a variation on this as well. Students of Arabic explain that the word, in their usage, describes a person trying to walk with their ankles tied together, though they also compare it with the walking of a crow - and of course the crow, the Orev in Yehudit, was sacred to the mother-goddess...

MILKAH: And speaking of the mother-goddess; which of the five daughters was the High Priestess? Obviously the one who carries the mother-goddess' name as her title. Moloch, which becomes Melech, the King; Milkah, the feminine equivalent.

TIRTSAH: Tirtsah (the name, delightfully, means "she is my delight") appears elsewhere, in Joshua 12:24, as a town, presumably a shrine. As with the father, is it the case that the daughters are not daughters either, but the need to include, and to validate the importance of, certain goddess shrines in their territory - towns that were being allowed to continue their "heathen" practices for political reasons.

And worth looking again at my notes on these five ladies, at Numbers 26:33.


17:4 VA TIKRAVNAH LIPHNEY EL-AZAR HA KOHEN VE LIPHNEY YEHOSHU'A BIN NUN VE LIPHNEY HA NESIY'IM LEMOR YHVH TSIVAH ET MOSHEH LATET LANU NACHALAH BETOCH ACHEYNU VA YITEN LAHEM EL PI YHVH NACHALAH BETOCH ACHEY AVIHEN


וַתִּקְרַבְנָה לִפְנֵי אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן וְלִפְנֵי יְהֹושֻׁעַ בִּן נוּן וְלִפְנֵי הַנְּשִׂיאִים לֵאמֹר יְהוָה צִוָּה אֶת מֹשֶׁה לָתֶת לָנוּ נַחֲלָה בְּתֹוךְ אַחֵינוּ וַיִּתֵּן לָהֶם אֶל פִּי יְהוָה נַחֲלָה בְּתֹוךְ אֲחֵי אֲבִיהֶן

KJ: And they came near before Eleazar the priest, and before Joshua the son of Nun, and before the princes, saying, The LORD commanded Moses to give us an inheritance among our brethren. Therefore according to the commandment of the LORD he gave them an inheritance among the brethren of their father.

BN: And they were granted an audience with El-Azar the priest, and with Yehoshu'a bin Nun, and in the presence of the princes, where they said: "YHVH instructed Mosheh to give us an inheritance among our kinsmen." Therefore, according to the instruction of YHVH, he gave them an inheritance among their father's kinsmen.


And that's it? Despite 
Numbers 36:2ff? All that complaint that if the women inherit, and then marry, the land will pass to the husbands' tribes... and the ruling that they must marry within the tribe? Does that still stand? And is this then just a reminder that they have land rights, and this is the time for them to be fulfilled?


17:5 VA YIPLU CHAVLEY MENASHEH ASARAH LEVAD ME ERETS HA GIL'AD VE HA BASHAN ASHER ME EVER LA YARDEN

וַיִּפְּלוּ חַבְלֵי מְנַשֶּׁה עֲשָׂרָה לְבַד מֵאֶרֶץ הַגִּלְעָד וְהַבָּשָׁן אֲשֶׁר מֵעֵבֶר לַיַּרְדֵּן

KJ: And there fell ten portions to Manasseh, beside the land of Gilead and Bashan, which were on the other side Jordan.

BN: And ten portions fell to Menasheh, in addition to the lands of Gil'ad and Bashan, which were on the other side of the Yarden.


Does that just happen to make 12 portions? And if you go back to Genesis 25:12-16, where the genealogy of Yishma-El is given, and specifically stated as being in the land of Edom, yes, 12 there too. So all the Av-Rahamic descendants share the same socio-political structure.


17:6 KI BENOT MENASHEH NACHALU NACHALAH BETOCH BANAV VE ERETS HA GIL'AD HAYETAH LI VENEY MENASHEH HA NOTARIM


כִּי בְּנֹות מְנַשֶּׁה נָחֲלוּ נַחֲלָה בְּתֹוךְ בָּנָיו וְאֶרֶץ הַגִּלְעָד הָיְתָה לִבְנֵי מְנַשֶּׁה הַנֹּותָרִים

KJ: Because the daughters of Manasseh had an inheritance among his sons: and the rest of Manasseh's sons had the land of Gilead.

BN: Because the daughters of Menasheh had an inheritance among his sons: and the rest of Menasheh's sons had the land of Gil'ad.


I wonder if this, like the earlier instance, is a reflection of the switch from matrilocal to patrilocal marriage at the time of the conquest? But no question, from both of these verses, the women have had their original verdict restored and confirmed, albeit with the amendment from the appeal.


17:7 VA YEHI GEVUL MENASHEH ME ASHER HA MICHMETAH ASHER AL PENEY SHECHEM VE HALACH HA GEVUL EL HA YAMIN EL YOSHVEY EYN TAPU'ACH

וַיְהִי גְבוּל מְנַשֶּׁה מֵאָשֵׁר הַמִּכְמְתָת אֲשֶׁר עַל פְּנֵי שְׁכֶם וְהָלַךְ הַגְּבוּל אֶל הַיָּמִין אֶל יֹשְׁבֵי עֵין תַּפּוּחַ

KJ: And the coast of Manasseh was from Asher to Michmethah, that lieth before Shechem; and the border went along on the right hand unto the inhabitants of Entappuah.

BN: And the border of [west] Menasheh ran from Asher to Michmetah, which lies before Shechem; and the border went along on the right hand as far as the settlements of Eyn Tapu'ach.


A very odd way of defining a border, Asher being a region, Michmetah and Eyn Tapu'ach towns: and the border of Maine ran from Canada to Eastport...as far as Portsmouth - look on a map and see if you can make sense of that (try here!)


MICHMETAH: See Joshua 16:6.

EYN TAPU'ACH: See my note to Joshua 15:34; the Tapu'ach there is also mentioned in Joshua 12:17, and again below; these are nevertheless two different places that happen to share part of their name: three indeed, as far as the one below is concerned.

Does this - and see the illustration - suggest that Yehudah, Ephrayim and Menasheh basically took all the best land, and most of the total, and then left the other tribes to fend for themselves? It does rather appear that way.


17:8 LIMNASHEH HAYETAH ERETS TAPUA'CH VE TAPU'ACH EL GEVUL MENASHEH LIVNEY EPHRAYIM

לִמְנַשֶּׁה הָיְתָה אֶרֶץ תַּפּוּחַ וְתַפּוּחַ אֶל גְּבוּל מְנַשֶּׁה לִבְנֵי אֶפְרָיִם

KJ: Now Manasseh had the land of Tappuah: but Tappuah on the border of Manasseh belonged to the children of Ephraim.

BN: Now Menasheh had the land of Tapu'ach: but Tapu'ach on the border of Menasheh belonged to the children of Ephrayim.


Making clear that these are two entirely different places; the verse simply a reminder not to assume that they must be the same because they share a name.


17:9 VE YARAD HA GEVUL NACHAL KANAH NEGBAH LA NACHAL ARIM HA ELEH LE EPHRAYIM BETOCH AREY MENASHEH U GEVUL MENASHEH MI TSEPHON LA NACHAL VA YEHI TOTS'OTAV HA YAMAH

וְיָרַד הַגְּבוּל נַחַל קָנָה נֶגְבָּה לַנַּחַל עָרִים הָאֵלֶּה לְאֶפְרַיִם בְּתֹוךְ עָרֵי מְנַשֶּׁה וּגְבוּל מְנַשֶּׁה מִצְּפֹון לַנַּחַל וַיְהִי תֹצְאֹתָיו הַיָּמָּה

KJ: And the coast descended unto the river Kanah, southward of the river: these cities of Ephraim are among the cities of Manasseh: the coast of Manasseh also was on the north side of the river, and the outgoings of it were at the sea.

BN: And the border went down as far as the river Kanah, and then southward of the river; these cities of Ephrayim are among the cities of Menasheh. The border of Menasheh was also on the north side of the river, and its terminus was at the sea.


KANAH: Again see Joshua 12:17, and also 16:8. And again this bizarre business of tribes possessing towns and villages in each other's territory. Presumably it was because (forget the pseudo-history of the twelve tribes all being one family for a moment), the tribal regions were mapped on the plan of the heavens, and the various tribes who lived across borders needed to be guaranteed travel and trade freedoms: think of the problems with the north and south of Ireland when Brexit was being negotiated (click here), or issues for Spanish citizens who work in Gibraltar, families divided when Vietnam and Korea split, when Pakistan was founded etc. The people who live on the other side of the road from me pay much higher rates and council taxes, because the line dividing our boroughs is the road that separates us...


17:10 NEGBAH LE EPHRAYIM VE TSAPHONAH LI MENASHEH VA YEHI HA YAM GEVULO U VE ASHER YIPHGUN MI TSAPHON U VE YISASCHAR MI MIZRACH


נֶגְבָּה לְאֶפְרַיִם וְצָפֹונָה לִמְנַשֶּׁה וַיְהִי הַיָּם גְּבוּלֹו וּבְאָשֵׁר יִפְגְּעוּן מִצָּפֹון וּבְיִשָּׂשכָר מִמִּזְרָח

KJ: Southward it was Ephraim's, and northward it was Manasseh's, and the sea is his border; and they met together in Asher on the north, and in Issachar on the east.

BN: To the south was Ephrayim's, and to the north was Menasheh's, and the sea was his border; and they met together in Asher in the north, and in Yisaschar on the east.


This name Yisaschar, Yissashchar, Yesh Shachur, Yah Shachur, Issachar, continues to perplex scholars and theologians. I continue to believe that Yisaschar was intended.


17:11 VA YEHI LIMNASHEH BE YISASCHAR U VE ASHER BEIT SHE'AN U VENOTEYHA VE YIVLE'AM U VENOTEYHA VE ET YOSHVEY DOR U VENOTEYHA VE YOSHVEY EYN DOR U VENOTEYHA VE YOSHVEY TA'NACH U VENOTEYHA VE YOSHVEY MEGIDO U VENOTEYHA SHELOSHET HA NAPHET

וַיְהִי לִמְנַשֶּׁה בְּיִשָּׂשכָר וּבְאָשֵׁר בֵּית שְׁאָן וּבְנֹותֶיהָ וְיִבְלְעָם וּבְנֹותֶיהָ וְאֶת יֹשְׁבֵי דֹאר וּבְנֹותֶיהָ וְיֹשְׁבֵי עֵין דֹּר וּבְנֹתֶיהָ וְיֹשְׁבֵי תַעְנַךְ וּבְנֹתֶיהָ וְיֹשְׁבֵי מְגִדֹּו וּבְנֹותֶיהָ שְׁלֹשֶׁת הַנָּפֶת

KJ: And Manasseh had in Issachar and in Asher Bethshean and her towns, and Ibleam and her towns, and the inhabitants of Dor and her towns, and the inhabitants of Endor and her towns, and the inhabitants of Taanach and her towns, and the inhabitants of Megiddo and her towns, even three countries.

BN: And Menasheh had territory in Yisaschar and in Asher Beit She'an and her suburbs, and Yivle'am and her suburbs, and the settlement of Dor and her suburbs, and the settlement of Eyn Dor and her suburbs, and the settlement of Ta'nach and her suburbs, and the settlement of Megido and her suburbs, these three cliffs.


But perhaps my explanation of why these borders make no geographical sense is not correct - perhaps I have applied a modern political stratagem where the ancients had other reasons. So letus ask again: why would one tribe have land in another's? What has Beit She'an to do with Asher - which is miles away to the north-west? Perhaps, if the tribes are not just ethnic tribes but, mythologically, totem clans, each one connected to a specific star within a constellation, then it would make perfect sense - existing shrines to the tribal deity would thereby be acknowledged, and the fact that stars and constellations move across the heavens permit the clans to gather where they need, on specific occasions: the passing of a comet, the rising of a new star, a meteorite storm at a certain time of year. This seems to make more sense than my previous conjecture: imagine a federal system like the USA, but everything in, say, Florida, is run by Florida, except for Orlando, which counts as Alabama, and Jacksonville, which counts as Georgia.

VE ET ...VENOTEYHA: Is it just a lazy scribe, or is there a grammatical reason why the ET (the indicator of an accusative noun) is suddenly dropped?

BEIT SHE'AN: See the link.

YIVLE'AM: See the link.

DOR... EYN DOR: Just as we had Tapu'ach and Eyn Tapu'ach, so we have Dor and Eyn Dor - the town and the spring or well or fountain which serves as a shrine. The latter will become famous when King Shau'l summons a soothsayer from Eyn Dor (1 Samuel 28:3–25). Not to be confused with the Endor that is also known as Tana among the Ewok species, though I am quite certain that George Lucas knew exactly what he was doing when he chose the name (he learned how to write filmscripts by reading Joseph Campbell's "The Hero With A Thousand Faces").

TA'NACH: See Joshua 12:21.

MEGIDO: Likewise see Joshua 12:21.

NAPHET: The root also yields NOPH, which means "a view", in the sense of a vista or panorama, and the sense of the word is a high place from which you can see for miles. As all the towns named here are on the Mediterranean coast, I have chosen "cliffs"; other translators go for the more general "countries" or "territories", though I have also seen "heights".


17:12 VE LO YACHLU BENEY MENASHEH LEHORISH ET HE ARIM HA ELEH VA YO'EL HA KENA'ANI LASHEVET BA ARETS HA ZOT

וְלֹא יָכְלוּ בְּנֵי מְנַשֶּׁה לְהֹורִישׁ אֶת הֶעָרִים הָאֵלֶּה וַיֹּואֶל הַכְּנַעֲנִי לָשֶׁבֶת בָּאָרֶץ הַזֹּאת

KJ: Yet the children of Manasseh could not drive out the inhabitants of those cities; but the Canaanites would dwell in that land.

BN: But the Beney Menasheh could not drive out the inhabitants of those cities; so the Kena'ani would dwell in that land.


Echoing the closing verse of the last chapter.


17:13 VA YEHI KI CHAZKU BENEY YISRA-EL VA YITNU ET HA KENA'ANI LAMAS VE HORESH LO HORIYSHO


וַיְהִי כִּי חָזְקוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיִּתְּנוּ אֶת הַכְּנַעֲנִי לָמַס וְהֹורֵשׁ לֹא הֹורִישֹׁו

KJ: Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute; but did not utterly drive them out.

BN: Yet it would come to pass, when the Beney Yisra-El grew powerful, that they would put the Kena'ani to tribute, though they never completely drove them out.


Again, as per the last hapter; see Joshua 16:10 (and s
o much for the Mosaic instruction to treat the stranger who is within your gate etc etc...).

samech break


17:14 VA YEDABRU BENEY YOSEPH ET YEHOSHU'A LE'MOR MADU'A NATATAH LI NACHALAH GORAL ECHAD VE CHEVEL ECHAD VA ANI AM RAV AD ASHER AD KOH BERCHANI YHVH

וַיְדַבְּרוּ בְּנֵי יֹוסֵף אֶת יְהֹושֻׁעַ לֵאמֹר מַדּוּעַ נָתַתָּה לִּי נַחֲלָה גֹּורָל אֶחָד וְחֶבֶל אֶחָד וַאֲנִי עַם רָב עַד אֲשֶׁר עַד כֹּה בֵּרְכַנִי יְהוָה

KJ: And the children of Joseph spake unto Joshua, saying, Why hast thou given me but one lot and one portion to inherit, seeing I am a great people, forasmuch as the LORD hath blessed me hitherto?

BN: Then the Beney Yoseph spoke to Yehoshu'a, saying: "Why have you only given me one lot and one portion to inherit, seeing that I am a great people, forasmuch as YHVH has blessed me up until now?"


The usual story of greed, hubris, vanity and self-entitlement. If they were Americans they would have hired a lawyer and sued over this! And see my note to verse 7 for the argument by the lawyers on the other side!

And then ask (again!): are we misunderstanding this concept of "lots"? And I really do mean it in the sense that Ephrayim wants lots and lots and then still more lots. Scholars have always taken it as the "Purim" concept of a "lottery", and you gets what you gets when your ticket comes up. But the American construction talks about "building lots", where the English talks about "building sites", and perhaps this is what it really is: Yehoshu'a as big chief gets to decide who gets what, has already taken the best for himself, and may or may not be amenable to the bullies of Ephrayim twisting his arm for another portion.

Which would also help explain why some sections of one tribe's lands end up with another: you can have the whole of Florida, but not Palm Beach because I'm giving that to...

AM RAV: Which could be regarded as a description of their sheer weight of numbers (the figures from the two censues can be found at Numbers 1 and Numbers 26), or it could be a statement of the power of their fists.

But (again) they are named as the Beney Yoseph, and not separately as Ephrayim and Menasheh - and we have already seen that they received some of the largest, and best, of all the territories. But were they not supposed to receive their inheritance by lot? And did they not all swear loyalty to the system of tribal allocation, as part of their covenant with the deity? And.... and... and....

Or is this just a piece of retroactive derogation, from after the division of the kingdom?


17:15 VA YOMER ALEHYEM YEHOSHU'A IM AM RAV ATAH ALEH LECHA HA YA'ERAH U VER'E'TA LECHA SHAM BE ERETS HA PERIZI VE HA REPHA'IM KI ATS LECHA HAR EPHRAYIM

וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם יְהֹושֻׁעַ אִם עַם רַב אַתָּה עֲלֵה לְךָ הַיַּעְרָה וּבֵרֵאתָ לְךָ שָׁם בְּאֶרֶץ הַפְּרִזִּי וְהָרְפָאִים כִּי אָץ לְךָ הַר אֶפְרָיִם

KJ: And Joshua answered them, If thou be a great people, then get thee up to the wood country, and cut down for thyself there in the land of the Perizzites and of the giants, if mount Ephraim be too narrow for thee.

BN: And Yehoshu'a answered them: If you are a great people, then go up to the forest-lands, and clear a territory for yourself there, in the land of the Perizi, and of the giants, if Mount Ephrayim is too narrow for you."


Was it already called "the hill country of Ephrayim"? Surely that must be a term from after the conquest.

If they are receiving land as two tribes, why are they given the first person singular here?

Don't forget that this is being written in Yehudah, and the rivalry between the southern kingdom of Yehudah and the northern kingdom of Yisra-El, which was actually known at the time as Ephrayim and not Yisra-El, was still raging even 200 years after the northern kingdom had vanished into the history of Sennacherib's conquest.

Is Yehoshu'a being sarcastic or simply dismissive here? I am inclined to translate the first part as "If you are such a great people..." Good for him either way, for refusing to be bullied.

PERIZI: See the link.


17:16 VA YOMRU BENEY YOSEPH LO YIMATSE LANU HA HAR VE RECHEV BARZEL BE CHOL HA KENA'ANI HA YOSHEV BE ERETS HA EMEK LA ASHER BE VEIT SHE'AN U VENOTEYHA VE LA ASHER BE EMEK YIZRE-EL

וַיֹּאמְרוּ בְּנֵי יֹוסֵף לֹא יִמָּצֵא לָנוּ הָהָר וְרֶכֶב בַּרְזֶל בְּכָל הַכְּנַעֲנִי הַיֹּשֵׁב בְּאֶרֶץ הָעֵמֶק לַאֲשֶׁר בְּבֵית שְׁאָן וּבְנֹותֶיהָ וְלַאֲשֶׁר בְּעֵמֶק יִזְרְעֶאל

KJ: And the children of Joseph said, The hill is not enough for us: and all the Canaanites that dwell in the land of the valley have chariots of iron, both they who are of Bethshean and her towns, and they who are of the valley of Jezreel.

BN: And the Beney Yoseph said: "The hill is not enough for us. All the Kena'ani who dwell in the land of the valley have iron chariots, both the ones from Beit She'an and her suburbs, and the ones who live in the Yizre-El valley."


The inference is that the vast tribal territory of Ephrayim is actually not that vast at all, except perhaps as a theoretical sometime-land, and that the tiny region around what they are now calling Mount Ephrayim is all that they have managed to obtain, and they have little hope for the rest, because the inhabitants have a better equipped army.

Though "chariots of iron" is an anachronism. There is no evidence of iron in any usage at all in the middle east before around 1100 BCE, two hundred years after these supposed events - click here and/or here for the latest archaeology.

YIZRE-EL: See my notes to Joshua 15:56.


17:17 VA YOMER YEHOSHU'A EL BEIT YOSEPH LE EPHRAYIM VE LIMNASHEH LEMOR AM RAV ATAH VE CHO'ACH GADOL LACH LO YIHEYEH LECHA GORAL ECHAD...

וַיֹּאמֶר יְהֹושֻׁעַ אֶל בֵּית יֹוסֵף לְאֶפְרַיִם וְלִמְנַשֶּׁה לֵאמֹר עַם רַב אַתָּה וְכֹחַ גָּדֹול לָךְ לֹא יִהְיֶה לְךָ גֹּורָל אֶחָד

KJ: And Joshua spake unto the house of Joseph, even to Ephraim and to Manasseh, saying, Thou art a great people, and hast great power: thou shalt not have one lot only.

BN: And Yehoshu'a spoke to the house of Yoseph, to both Ephrayim and Menasheh, saying: "You are a great people, and have great power: you shall not have just one portion...


What a shame, he gave in after all. Proof that bullying works! Or was it the whining that persuaded Yehoshu'a? I can't believe that he just gave in to these spoiled brats ...

After the unification by King David, Ephrayim and Menasheh became the central regions, geographically as well as politically, while some tribes died out or were absorbed into others, or moved, or were conquered; this appears to be a justification of their predominance, retroactively like so many of these Biblical tales. Either way, it makes Yoseph predominant over all the other tribes, save only Yehudah - though of course this history is written down by Yehudah.


17:18 KI HAR YIHEYEH LACH KI YA'AR HU U VERE'TO VE HAYAH LECHA TOTS'OTAV KI TORISH ET HA KENA'ANI KI RECHEV BARZEL LO KI CHAZAKH HU

כִּי הַר יִהְיֶה לָּךְ כִּי יַעַר הוּא וּבֵרֵאתֹו וְהָיָה לְךָ תֹּצְאֹתָיו כִּי תֹורִישׁ אֶת הַכְּנַעֲנִי כִּי רֶכֶב בַּרְזֶל לֹו כִּי חָזָק הוּא

KJ: But the mountain shall be thine; for it is a wood, and thou shalt cut it down: and the outgoings of it shall be thine: for thou shalt drive out the Canaanites, though they have iron chariots, andthough they be strong.

BN: But the mountain shall be yours. For it is forest-land; and you shall cut it down, and its produce shall be yours; and you shall drive out the Kena'ani, though they have iron chariots, and though they be strong."


Yehoshua's response actually deserves smiling respect - because he hasn't really given in to their bullying at all, but simply found a strategy to deal with it. "Boys, you can have an extra portion - if you can win it for yourselves. And if you are really such a great people as you claim, what are iron weaponry and chariots to you? Go prove your greatness by taking the land." No answer to that, except to do it, or fail.

For the information: they failed.

pey break




Joshua 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24



Copyright © 2021 David Prashker
All rights reserved
The Argaman Press